BOOK REVIEW 48 絲山秋子『海の仙人』

ISBN 978-4-10-130451-9海の仙人
絲山 秋子
新潮社 2007-01-01
[新潮文庫 い-83-1]

by G-Tools


日本語に「孤独」という言葉がある。
この言葉を英訳すると一般的には「lonely」という語が浮かび上がってくるが、
実は「solitude」という語も日本語では「孤独」と訳される。

「lonely」とは日本語の「孤独」が持つ単一的な概念そのものだ。
しかし「solitude」は『前向きな独りぼっち』という意味で、
決してネガティブな言葉ではない。飽くまでもベクトルはプラスなのである。

これから紹介する物語の底流にあるテーマは「孤独」なのだけれども、
読み進めていくと「solitude」から「lonely」へとだんだん変容していくので、
注意深く読んでいきたい。不思議なカタチで嗟歎してしまう印象的なお話だ。

3億円の宝くじが当たった主人公:河野勝男は会社を辞め、
海の豊かな福井県の敦賀で気ままな一人暮らしを満喫していた。

そこに突然「ファンタジー」という名の神様が姿を現す。
神様にしては図々しくて役立たずで卑近な存在ではあったものの、
あまり深くは気にせずに河野は「ファンタジー」と同居することとなった。

するとこんなド田舎に一人の女性がジープでやってきた。
彼女の名は中村かりん。どうやらワーカホリックな年上の女らしい。
歓談しているうちに二人は打ち解け合い、
日を追う毎に通い妻的な"恋人関係"に発展していった。

しかし河野はかりんを抱けなかった。どうしても抱けない理由があった。
"過去"の「孤独」が愛を遠ざけ、"現在"の「孤独」が幸福を遠ざける。
淡い想いを抱く元同僚:片桐妙子の朗らかな性格をもってしても
河野の孤独の殻を突き破ることはできず、その根は深かった。

そして「孤独」が時空を超越して織り成されていった果てに...

ストーリーが後半から急展開するので、
やや唐突な印象も否めないことはない。
わけのわからない「ファンタジー」という神様の存在も
確かに潤滑油にはなっているものの今ひとつパンチに欠ける。

でも私は一番最後の場面がひどく気に入った。
この哀しさは下肢静脈から感じてしまった。それにとても醇美でもあった。
「美しい悲哀」を見事に表現している場面ではないだろうか。

「孤独」と「孤独」と「孤独」の聯奏は今も頭の中で鳴りやまない。

トラックバック(0)

このブログ記事を参照しているブログ一覧: BOOK REVIEW 48 絲山秋子『海の仙人』

このブログ記事に対するトラックバックURL: http://www.akeins.com/books/mt-tb.cgi/48

コメントする

2008年11月

            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30            

最近のブログ記事

最近のコメント

Creative Commons License
このブログのライセンスは クリエイティブ・コモンズライセンス.
Powered by Movable Type